Thorough medical translation agency
As a medical translation agency, we have a wealth of experience in translating complex medical texts. Our translators have a great deal of experience in the medical industry because we translate documents for a variety of hospitals, including the AMC, ZGT and UMC. We also routinely translate leaflets or clinical studies. We know how important it is to consistently use the right terminology for a correct medical translation. Knowledge of medical terminology is vital in order to write a clear and correct text.
Medical translation agency with a quality guarantee
Our medical translators often actually work in the medical field. Some of them work in hospitals, for example, and enjoy combining their medical work with their love for language.
If you aren't entirely satisfied with your medical translation, you can have us correct it free of charge for 30 days after completion.

"Being able to provide a solution for everyone’s translation needs is a great feeling."
As soon as you request a quote from us, you will gain access to our client platform. Here you can monitor all the important details about your translation. Our in-house translators and project managers are happy to consult with you about any questions you might have.
Certified medical translations
Translation Agency Perfect has both an ISO-9001 and ISO-17100 certification. In accordance with these standards, medical translations must be translated by a translator with medical experience. After that, the translation must be checked be a revisor in order to guarantee the best possible quality. This means the translation is checked for correctness, grammar and the use of the proper medical terminology. Thanks in part to this protocol, we have been able to translate for different pharmaceutical companies, government institutions and healthcare institutions for many years now.
We translate the following types of medical documents on a regular basis:
Product descriptions, leaflets, scientific articles, patient information, medical reports and/or files, informational brochures, clinical studies and medical protocols.
See our references to get an idea of what our clients think about our translation services.
Frequently asked questions for medical translations
We calculate the price by multiplying the word count by the rate per word. This then becomes the base translation price.
If you would like us to perform a full quality check on the translation, we will charge a small additional fee. If your translation doesn't have a Western European language in the language pair, the price may go up. Finally, we charge an additional fee if you have an urgent translation.
Our translators prefer working with Microsoft Word files. However, this doesn't mean you are restricted to just this file type. For example, if you have a PDF file, we can most likely convert it to a translatable format. Other file formats we can work with include: Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, XML and any plain text files. Do you have a different file type? Please contact one of our project managers.
Files must be provided digitally. We assess the provided documents on complexity and will perform a word count before we draw up a quote. We can make some exceptions depending on the situation. Legal documents and documents that require a sworn translation may be provided by registered post due to their confidential nature.
Translation Agency Perfect can translate different kinds of texts for you. You can contact us for the translation of manuals, general terms and conditions and brochures, among other things. We also translate blogs, web shops and websites.
You send your texts to Translation Agency Perfect and indicate your translation requirements, after which we will study your request and look for the best native translator. You will then receive an offer. After approval we will start translating immediately. Before we mail the translation to you, it is revised.
The ISO-9001 standard aims to continuously increase customer satisfaction, while the aim of the ISO-17100 standard is to guarantee the quality of the medical translations. The latter standard also ensures that the translated text is revised.
A translation memory is built up. This means that in similar follow-up tasks, the previously translated words are deducted. We also look at any repeated segments in the source text itself. This is attractive in terms of cost and quality. By reusing words and phrases that have already been translated, translations are translated consistently.
Our working method for medical translations

You send us your texts and requirements
You can send us your files by email, our online quote form, or by using WeTransfer. Let us know if you have any specific requirements so we can start the project properly.

We look at your request thoroughly
We take the utmost care to find the story behind the words. This tells us exactly what the translation needs and how we can convey that story in your translation.

We select the most fitting native linguist
We have an extensive network of translation professionals, which means we can always find the right match for your job. We make our selection based on experience in your industry or with your desired target audience.

We send you a great offer
Based on the information outlined above, we will send you a fitting offer that outlines all of your specified requirements!

We start the translation process immediately after approval
Once you accept our offer, we will immediately start the translation process and make sure all of your requirements are met. One less thing for you to worry about!

The reviewer thoroughly revises the translation, after which we send the final product to you
The selected reviewer will thoroughly revise your translation. Once finished, we will send you the translation by email.

Our quality guarantee remains in effect even after we've delivered your translation
We have a unique quality guarantee. If you have any questions or feedback about our translation (within 30 days), we will happily discuss them with you and apply any necessary changes.
Common languages for medical translations
medical translations rates
Medical Translations | General quality check | Complete quality check |
---|---|---|
General | € 0,14 | € 0,16 |
Specialised area of expertise | € 0,15 | € 0,17 |
Surcharge for other languages * | € 0,02 – € 0,06 | € 0,02 – € 0,06 |
Minimum rate | € 40,- | € 50,- |
Native translators & guarantee | ||
Personal Service & Support | ||
Translation memory possible | ||
Sample check | ||
Full check | ||
ISO-17100 compliant translation |

Your trusted language service provider
We help organisations of all sizes maximise their international potential, every single day. We take a close look at your needs and will happily consult with you about your translation requirements. Interested? Request a free quote!
Request an offer